Livro bilíngue: “Brasiliana em Versos e Trovas” explora diversas facetas do amor
“Brasiliana em Versos e Trovas” intitula o mais novo livro da servidora aposentada do Tribunal Regional do Trabalho da 15ª Região (TRT15), Maria Aparecida Ferreira Lima. Membro da União Brasileira de Trovadores, Maria ocupa a cadeira nº2 de Letras da Academia Campineira de Letras, Ciências e Artes das Forças Armadas.
De acordo com a escritora, a inspiração principal para essa obra surgiu das diversas formas de amar. “O amor é um sentimento singular, mas que se manifesta de formas diversas, seja entre um homem e uma mulher, entre as pessoas, entre as pessoas e os animais, entre a Natureza e as pessoas. A Natureza, de modo geral , seja nas flores, nos pássaros, nos planetas, nas águas, na terra, etc., completa a nossa existência e sempre mexe com os corações”.
Com o livro, pretende tocar os corações dos leitores: “De uma maneira leve, carregada de sentimento, levar um aconchego de emoção e alegria a todos, que amam brincar com as palavras, tanto quanto eu”.
“Brasiliana” marca o primeiro livro solo dela, que ao longo dos anos contribuiu para quinze coletâneas de poesia, prosa, contos e trovas em parceria com outros escritores. Trovadora oficial desde 2020, com participação em diversos concursos, a dedicação a esse estilo literário rendeu-lhe reconhecimento nacional e internacional, tendo sido classificada em 14 concursos no Brasil e também na França, México e Cuba. Conforme afirma Maria, é mais difícil escrever trovas, porque é necessário expor o pensamento completo em apenas quatro versos.
Mas um dos aspectos mais desafiadores do processo de criação do livro foi ser em dois idiomas diferentes: português e italiano. Descendente de italianos e com uma forte ligação com a língua e a cultura do país europeu, a autora revela que frequentou quatro cursos na Escola Dante Alighieri, na Itália, onde teve a oportunidade de compartilhar sua paixão pela poesia com pessoas de diversas nacionalidades.
“Essas pessoas, sabendo do meu gosto pela poesia, sempre manifestaram o desejo de ler meus escritos. Algumas poesias eu compus em italiano e traduzi para o português. Outras, fiz o contrário. Então, essa foi a maneira de fazer chegar meu trabalho às pessoas de língua italiana e de tantas outras nacionalidades. As trovas não podem ser traduzidas, pois perdem a forma”, explica. A versão final do livro contou com o apoio de um revisor bilíngue, que é italiano nativo, mas é professor no Brasil e domina também o português.
Escritora desde os 14 anos, só se dedicou ao ofício após se aposentar do cargo de analista judiciário do TRT15. Maria ressalta que as influências literárias dela são enraizadas no Romantismo, tanto na literatura brasileira quanto na italiana. Entre os autores preferidos estão nomes como Giacomo Leopardi na Itália e Machado de Assis, Álvares de Azevedo, José de Alencar, Vinícius de Moraes, Cecília Meireles e Carlos Drummond de Andrade no Brasil. Na trova, destaca-se a admiração por trovadores renomados como Luiz Otávio, Carolina Ramos e Therezinha Dieguez Brisolla.
O livro está disponível tanto na versão física quanto no formato ebook.
Acessos: 1598